maaf email atau password anda salah
Jennifer Lindsay*
Personal names, like pronouns, are a minefield of sensitivity in written and spoken Indonesian. People usually put some kind of kinship term before a name, or use these terms instead of names. This poses quite a challenge when translating into English, as in a collection of stories by Leila Chudori that I have been translating and which makes extensive use of appellations.
Jennifer Lindsay*
A comment often made about the Indonesian language is that it is easy because it does not have verb tenses. There are many problems with this kind of comment. First, it assumes that complexity in a language is linked to the presence of verb tenses. Secondly, it ignores the fact that verbs can change in complex other ways, not related to time. Thirdly, it implies that without verb tenses, time is not conveyed, or is simplified.
Independent journalism needs public support. By subscribing to Tempo, you will contribute to our ongoing efforts to produce accurate, in-depth and reliable information. We believe that you and everyone else can make all the right decisions if you receive correct and complete information. For this reason, since its establishment on March 6, 1971, Tempo has been and will always be committed to hard-hitting investigative journalism. For the public and the Republic.